Accueil > Certifications et normes > CSGB 131.10
Un exemplaire de la norme CAN/CGSB-131.10 -2017, Services de traduction est maintenant offert sans frais.
Vous pouvez télécharger les normes CGSB depuis le site Web du gouvernement du Canada.
CAN CGSB 131.10 – 2017 Anglais et Français
La certification se fonde sur la norme nationale CAN/CGSB-131.10-2017, Services de traduction, élaborée par Office des normes générales du Canada et approuvée par le Conseil canadien des normes. La première édition a été publiée en 2008. Cette norme a été élaborée grâce à la participation de représentants de l'Association canadienne de l'industrie de la langue, d’associations professionnelles, du milieu gouvernemental et du domaine de l’enseignement ainsi que de clients et d’autres intervenants.
Les entreprises certifiées peuvent faire état de leur homologation dans le cadre de leurs campagnes de marketing, tant au Canada qu’à l’étranger. La certification permet de rassurer vos clients que votre organisation, quelle que soit son importance, se conforme aux processus qu’exige la norme.
L'Association canadienne de l'industrie de la langue a retenu Orion Assessment Services of Canada, une société reconnue de vérificateurs en matière de conformité aux normes ISO, CEN et autres, afin d’effectuer les vérifications, en assurer le professionnalisme et respecter la confidentialité de tous les candidats. Tout le processus se déroule directement avec cette entreprise afin de protéger vos renseignements et garantir l'impartialité de l’évaluation. Une fois chaque vérification terminée, Orion demandera à l'Association canadienne de l'industrie de la langue de décerner un certificat aux entreprises auxquelles la certification a été conférée en vertu de la norme CAN/CGSB-131.10-2017.
Les évaluations du maintien de la norme sont effectuées par Orion Assessment Services tous les deux ans. Le processus est le même que celui de la vérification initiale, avec les mêmes questions et la même liste de vérification. Les candidats doivent être des membres corporatifs en règle pour la période continue de deux ans précédant l’évaluation en question.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la certification (méthode, coûts et exigences), visitez ...... Devenir certifié.
La norme nationale canadienne CAN/CGSB 131.10-2008 établit et définit les exigences relatives à la prestation de services de traduction par les fournisseurs de ce type de services. La norme s’applique aux organisations et aux personnes qui fournissent les services de traduction décrits. La norme ne s’applique pas aux services d’interprétation ou de terminologie.
La norme nationale canadienne initiale de 2008 est une adoption modifiée de la norme EN 15038 sur les services de traduction du Comité européen de normalisation (CEN). Le document a été préparé en vue de s’harmoniser, autant que possible, avec les dispositions de la norme EN 15038 sur les services de traduction. Les différences de formulation et de contenu par rapport à la norme EN 15038 expriment la perspective canadienne.
Le comité technique à l’origine de la norme CAN CGSB 131.10 regroupait de multiples représentants de l’industrie, du gouvernement, du milieu universitaire, des ordres professionnels et des consommateurs. Ce comité a respecté un processus strict établi par l’Office des normes générales du Canada et le Conseil canadien des normes.
Les processus d’évaluation de la conformité et de certification basés sur cette norme ont déjà été adoptés.
En partant du principe que les fournisseurs de services de traduction sont une composante essentielle de la garantie d’une traduction de qualité, l'Association canadienne de l'industrie de la langue soutient une certification basée sur la norme de traduction la plus avancée au monde. Cette certification est l’une des clés de voûte de l’engagement de l'Association canadienne de l'industrie de la langue à favoriser la bonne santé du secteur de la traduction au Canada et à permettre à l’industrie canadienne d’occuper une position stratégique dans le marché mondial de la traduction.
La conformité à la norme CAN/CGBS-131.08-2008 garantit au client que le fournisseur s’est soumis à une vérification indépendante et adhère ainsi au niveau de service le plus élevé qui soit. L'Association canadienne de l'industrie de la langue croit que tous les fournisseurs de services de traduction doivent être en mesure de démontrer leur compétence et recommande que tous les acheteurs de services de traduction insistent sur la conformité aux normes nationales.
Ressources humaines
Compétences techniques
Système de gestion de la qualité
Relation client-fournisseur de services
Procédures de gestion de projet par le fournisseur de services de traduction
Processus de traduction